%0 Journal Article %J Catalan Writing %D 2002 %T Catalan Translation of Chinese and Japanese Poetry %A Ollé, Manel %K 00 estudi descriptiu %K 01 poesia %K 03 cultura %K 03 ideologia %K 03 recepció %K 04 traducció %K 04 traduccions indirectes %K 06 literatura catalana %K 06 literatura japonesa %K 06 literatura xinesa %K 1923-1939 %K 1939-1975 %K 1975-XXX %X Aproximació a la recepció dels autors xinesos i japonesos a Catalunya, amb esment de les traduccions dutes a terme. Comença amb la traducció indirecta d’una antologia de poemes xinesos, feta al 1925 a partir de les versions franceses. El recorregut arriba fins a les últimes edicions de poesia oriental. %B Catalan Writing %P 20 %G eng %N 17-18 %0 Book Section %B Carneriana. Josep Carner, vint-i-cinc anys després %D 1995 %T Lluna i llanterna: represa de temes xinesos. De Bai Juyi a Josep Carner, passant per Arthur Waley %A Ollé, Manel %E Subirana, Jaume %K 00 estudi descriptiu %K 01 poesia %K 02 Classicisme %K 03 influència %K 04 traduccions indirectes %K 06 literatura anglesa %K 06 literatura catalana %K 06 literatura xinesa %K 07 La Nostra Terra %K 1906-1923 %K 1923-1939 %K 1939-1975 %K Bai Jugi %K Carner, Josep %K Du Fu %K Ferraté, Joan %K Ferrater, Gabriel %K Li Bai %K Manent, Marià %K Riba, Carles %K Waley, Arthur %X Estudi de la influència de la poesia xinesa i anglesa en Josep Carner. Aquest estudi se centra fonamentalment en l’antologia de poesia xinesa Lluna i llanterna, que Josep Carner va traduir a partir de les traduccions prèvies de l’anglès d’Arthur Waley. %B Carneriana. Josep Carner, vint-i-cinc anys després %I Proa %C Barcelona %P 133-150 %G eng %0 Book Section %B Carneriana: Josep Carner, vint-i-cinc anys després %D 1995 %T Lluna i llanterna: represa de temes xinesos: De Bai Juyi a Josep Carner, passant per Arthur Waley %A Ollé, Manel %E Subirana, Jaume %B Carneriana: Josep Carner, vint-i-cinc anys després %I Proa %C Barcelona %P 113-150 %G eng %0 Journal Article %J Revista de Catalunya %D 1995 %T Sobre allò que no es pot traduir d’un poema xinès %A Ollé, Manel %K 00 estudi descriptiu %K 01 poesia %K 01 prosa no imaginativa %K 03 llengua %K 03 teoria de la literatura %K 04 traducció %K 06 literatura catalana %K 06 literatura xinesa %K 1906-1923 %K 1923-1939 %K 1939-1975 %K 1975-XXX %K Fenollosa, Ernest %K Folch, M. Dolors %K Manent, Marià %K Pound, Ezra %X Article sobre la dificultat de la traducció de poesia clàssica xinesa, a partir d’exemples de traduccions a la literatura catalana i estrangera. %B Revista de Catalunya %P 83-102 %G eng %N 93 %0 Journal Article %J Revista de Catalunya %D 1995 %T Sobre allò que no es pot traduir d’un poema xinès %A Ollé, Manel %B Revista de Catalunya %P 83-102 %G eng %N 93