%0 Book Section %B Breviari crític (1923-1924) %D 1926 %T Clàssics grecs i llatins %A Montoliu, Manuel de %B Breviari crític (1923-1924) %I Llibreria Catalònia %C Barcelona %P 223-242 %G eng %0 Book Section %B Breviari crític II: 1925-1926 %D 1929 %T Erckmann-Chatrian: Rondalles de poble: Traducció de Joaquim Ruyra %A Montoliu, Manuel de %B Breviari crític II: 1925-1926 %I Biblioteca Balmes %C Barcelona %P 104-109 %G eng %0 Newspaper Article %B La Veu de Catalunya %D 1931 %T Francis Jammes. El senyor Rector d’Ozeron %A Montoliu, Manuel de %B La Veu de Catalunya %C Barcelona %P 5 %G eng %0 Book %D 1935 %T Goethe en la literatura catalana %A Montoliu, Manuel de %I Publicacions de La Revista %C Barcelona %G eng %0 Book %D 1935 %T Goethe en la literatura catalana %A Montoliu, Manuel de %K 00 estudi descriptiu %K 03 recepció %K 06 literatura alemanya %K 06 literatura catalana %K 06 literatura espanyola %K 07 El Europeo %K 07 La Abeja %K 1800-1890 %K 1890-1906 %K 1906-1923 %K 1923-1939 %K Alavedra, Joan %K Ballester, Josep Maria %K Bertrand, J. J %K Bofill i Ferro, Jaume %K Brossa, Jaume %K Costa i Llobera, Miquel %K Estelrich, J. L %K Goethe, Johann Wolfgang von %K Llatas, R %K Lleonart, Josep %K Llorente, Teodor %K López Picó, Josep Maria %K Maragall, Joan %K Milà i Fontanals, Manuel %K Ors, Eugeni d’ %K Pelay Briz, Francesc %K Pena, Joaquim %K Perés, R. D %K Piferrer, Pau %K Querol i Doménech, Vicenç %K Reventós, Manuel %K Riba, Carles %K Riquer, Emili %K Ruiz, Diego %K Sagarra, Josep Maria de %K Viura, Xavier %K Zanné, Jeroni %X Montoliu comença per fer un repàs dels escriptors romàntics i estrangers coneguts a Espanya al segle XIX. Després ens explica el context i el que representa la revista barcelonina El Europeo (1823-24), pel que fa a la recepció de Goethe i dels romàntics, i la importància de la revista La Abeja (1862-1866), per passar, posteriorment, a citar figures claus de la literatura catalana pel que fa a la influència que van rebre del romanticisme alemany i de Goethe en particular, com són Pau Piferrer, Manuel Milà i Fontanals, Joan Maragall, Eugeni d’Ors i Carles Riba, per acabar amb un capítol que resumeix altres escriptors catalans també influïts per l’autor alemany i els seus traductors i crítics: Diego Ruiz, Jeroni Zanné, Josep Lleonart, Josep-Maria López-Picó, Joan Alavedra, Josep Maria Ballester, J.J. Bertrand, Jaume Bofill i Ferro, Jaume Brossa, Miquel Costa i Llobera, J.L. Estelrich, R. Llatas, Teodor Llorente, Francesc Pelay Briz, Joaquim Pena, R.D. Perés, Vicenç Querol i Doménech, Manuel Reventós, Emili Riquer, Josep Maria de Sagarra i Xavier Viura, amb alguns exemples. %I Publicacions de La Revista %C Barcelona %G eng %0 Newspaper Article %B La Veu de Catalunya %D 1933 %T Llegiu Dostoiewsky! %A Montoliu, Manuel de %B La Veu de Catalunya %C Barcelona %P 6 %G eng %0 Book Section %B Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana (Barcelona, octubre de 1906) %D 1908 %T Moviment assimilista de la literatura catalana en els temps moderns: Conveniencia de que’s fasin moltes traduccions i esment ab que cal fer-les %A Montoliu, Manuel de %B Primer Congrés Internacional de la Llengua Catalana (Barcelona, octubre de 1906) %I Estampa d’En Joaquim Horta %C Barcelona %P 569-573 %G eng %0 Book Section %B Breviari crític II: 1925-1926 %D 1929 %T Schmid: Genoveva de Brabant: Traducció de Joaquim Ruyra %A Montoliu, Manuel de %B Breviari crític II: 1925-1926 %I Biblioteca Balmes %C Barcelona %P 104-109 %G eng