%0 Journal Article %J Els Marges. Revista de Llengua i Literatura %D 2004 %T Andreu Nin, traductor del rus. Algunes qüestions %A Kharitònova, Natàlia %K 00 estudi descriptiu %K 01 narrativa %K 01 novela %K 02 preguerra %K 02 realisme %K 04 traducció %K 05 adaptació %K 06 literatura catalana %K 06 literatura russa %K 1923-1939 %K Dostoievski, Fiodor %K Nin, Andreu %K Pilniak, Boris %K Tolstoi, Lev %X Anàlisis de les traduccions d’Andreu Nin de textos de Dostoievski, Tolstoi i Pilniak. L’autora manté que Nin va ser un traductor bàsicament intuïtiu i el grau d’equivalència de les traduccions és gairebé relatiu, però això no resta importància a la seva tasca, ja que les traduccions acompleixen la seva funció històrica i literària i ocupen un lloc clau en les lletres catalanes. %B Els Marges. Revista de Llengua i Literatura %P 53-70 %G eng %N 74