%0 Journal Article %J Revista de Catalunya %D 1995 %T El concepte de la traducció en Carles Riba %A Calonge, Rosa M. %K 00 estudi descriptiu %K 03 influència %K 03 llengua %K 03 teoria de la traducció %K 04 traducció %K 06 literatura alemanya %K 06 literatura catalana %K 06 literatura grega %K 1906-1923 %K 1923-1939 %K 1939-1975 %K Hölderlin %K Kavafis %K Riba, Carles %X L’autora analitza les reflexions teòriques de Riba sobre la traducció i, alhora, repassa breument la seva trajectòria com a traductor, centrant-se, sobretot, en les seves traduccions de l’Odissea d’Homer. L’autora divideix el corpus de traduccions ribianes en quatre apartats: les traduccions per la Fundació Bernat Metge; les versions en vers de set peces de Sòfocles, de l’Odissea i de les Tragèdies d’Eurípides; les traduccions de l’Editorial Catalana; i finalment les traduccions dels poetes, com ara Rilke, Kaváfis i Hölderlin. %B Revista de Catalunya %P 131-143 %G eng %N 102