%0 Book Section %B Josep Carner en els seus millors escrits %D 1984 %T Josep Carner, traductor %A Busquets, Loreto %K 00 estudi descriptiu %K 01 assaig %K 02 Modernisme %K 02 Noucentisme %K 03 estil %K 03 forma %K 03 llengua %K 03 poètica %K 04 traducció %K 06 literatura anglesa %K 06 literatura catalana %K 1906-1923 %K 1923-1939 %K 1939-1975 %K Carner, Josep %K Defoe, Daniel %K Dickens, Charles %K Molière [Poquelin, Jean-Baptiste] %K Shakespeare, William %X Assaig sobre l’activitat de Josep Carner com a traductor i els objectius de la seva tasca: per una banda, la seva personal formació d’escriptor i, per l’altra, la qualificació i la universalització de les lletres catalanes. L’autora presenta fragments que mostren la idea que tenia l’intel·lectual de la importància de traduir obres estrangeres per donar flexibilitat i formes noves al català i per suplir la falta d’una tradició literària pròpia i seguida. L’autora estudia les principals traduccions de Carner: Molière, Shakespeare, Dickens i Defoe. %B Josep Carner en els seus millors escrits %I Miquel Arimany %C Barcelona %P 165-177 %G eng